Yazılı anlatımda, özellikle yabancı kökenli sözcüklerin yazımı; günlük dildeki söyleyiş farklılıkları ve yanlış yerleşmiş alışkanlıklar nedeniyle sıkça hata yapılan bir alandır.
Buna göre, aşağıdaki cümlelerin hangisinde bir yazım yanlışı yapılmıştır?
- AOperasyonel süreçleri yöneten komiser, personelin koordinasyonunu sağlayarak görevini başarıyla tamamladı.
- Son dönemde yaşadığı ekonomik problemlerden dolayı oldukça muzdarip olan esnafa yönelik yeni teşvik paketleri açıklandı.Answer
- CDünyaca ünlü bale topluluğunun sergilediği yeni koreografi, sanat eleştirmenleri tarafından büyük bir hayranlıkla karşılandı.
- DResmî davetlerde ana yemekten önce sunulan aperitif seçenekleri, menünün zenginliğini ve kalitesini ortaya koyuyor.
- EMüzenin en değerli parçası olan tablo, orijinal hâliyle korunması amacıyla özel iklimlendirme sistemine sahip bir bölmede sergileniyor.
Answer
Ekonomik problemlerden dolayı sıkıntı çeken esnafın anlatıldığı cümledeki 'muzdarip' sözcüğü, doğru yazımı olan 'mustarip' şeklinde kullanılmadığı için yazım yanlışı yapılmıştır.
Sıkıntı veya acı çeken anlamındaki 'mustarip' kelimesi, günlük dilde genellikle 'muzdarip' şeklinde yanlış telaffuz edilmekte ve bu hata yazıma da yansımaktadır. Türk Dil Kurumuna göre bu sözcüğün doğru yazımı 'mustarip' şeklindedir. Seçeneklerde 'muzdarip' şeklinde kullanıldığı için yazım yanlışı yapılmıştır.
Step-by-Step Solution
Key Concept
Yazımı Karıştırılan Sözcükler
Hints
1
Cümlelerde geçen yabancı kökenli sözcüklere (komiser, muzdarip, koreografi, aperitif, orijinal) odaklanın.
2
Kelime kökenlerini ve günlük hayatta yanlış telaffuz edilip edilmediklerini düşünün.
3
Acı ve dert çeken anlamındaki kelime 'ıstırap' köküyle ilişkilidir; bu kökteki 't' harfinin yazımda korunduğuna dikkat edin.
Practice More
Benzer şekilde yabancı kökenli olup karıştırılan 'mütevazı' (alçak gönüllü) ve 'inisiyatif' gibi sözcüklerin yazımını TDK üzerinden kontrol ederek pekiştirebilirsiniz.
Estimated Time:1m 15s